• 首頁
  • 中古屋
  • 新屋預售
  • 家居
  • 台灣租屋
  • 新聞中心
  • 討論區
售屋刊登
租屋刊登
建案刊登
收費標準
付款方式
  • 免費註冊會員 | 會員登入 
    您好!  會員中心 登出 
    | 設為首頁 | 加入最愛 | 客服中心
  • 頻道總覽

當前位置 : 新聞中心 > 國際地產 > 詳細內容

海外置產零「譯」外 兩大文書須附中文版

2018年02月23 09:30台灣搜房友善列印  點閱4716


【SouFun台灣搜房網/徐 觴】我國雖未針對海外置產設立專法,但從事國外不動產仲介業者直接適用《不動產經紀業管理條例》、以及必須遵守內政部所頒布之〈不動產經紀業從事國外不動產仲介或代銷業務規範〉,一旦違反可依該條例裁罰。

而在房地交易中,最重要者莫過於「不動產說明書」與「不動產買賣契約書」兩大文書。

「不動產說明書」除了必須記載土地範圍、建物用途、坐落位置…等完整的產權資訊,尚須揭露其他重要事項,例如:標的物周邊發展現況、周邊半徑300公尺範圍內重要設施…等與消費者權益密切相關之事項,其內容視為「不動產買賣契約書」的一部分。

依〈不動產經紀業從事國外不動產仲介或代銷業務規範〉規定,「不動產說明書」、「不動產買賣契約書」均應附中譯本供消費者審閱。

台灣搜房網創辦人楊建傑表示,如仲介業者未提供中譯本,買賣契約依然有效,故消費者務必向仲介業者索取中譯本,再三確認物業資訊以確保自身權益;或是藉由「台灣誠信品牌認證」篩選5年內無不實廣告、5年內無顧客申訴的優質經紀,降低發生交易糾紛的風險。
Facebook Plurk Twitter
[責任編輯:台灣搜房]
新屋精選
精采圖文
  • 倫敦均價逾42萬 年升近13% 約800住宅轉手 半數8天內
    倫敦均價逾42
  • 海外置產王/日本埼玉縣房市 投資新寵
    海外置產王/日
  • 賞花兼賞屋 大阪民宿投資近捷運
    賞花兼賞屋 大
  • 留學也有「南向」 泰國以房養學實現度高
    留學也有「南向
新聞排行
  • 台北人都驚呆了 雞蛋水餃房價區大
  • 你花多久時間還清房貸?一張表看各
  • 花敬群「當前不宜打房」掀論戰 網
  • 台灣四年房價驚人變化!超漲區曝光
  • 降息誰受益? 房貸族沒全爽到?
  • 房貸年限拉長 降低購屋壓力
  • 北台灣建案價格回暖 距歷史高點不
  • 郊區「有房有車」年輕人放生老公寓
  • 「房地產不是拿來炒的」然後房價就
  • 賣屋繳稅霧煞煞 1成5民眾不知是

合作建商品牌專區:
推薦: 商務中心 | 台北商務中心 | 台南商務中心 | 中醫診所 | 想享家天下粉絲團 | 余雅雯中醫師
房地天下科技股份有限公司 統一編號:70456571